Develop and Download Open Source Software

Browse Subversion Repository

Contents of /trunk/installer/release/lang/French.lng

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 4333 - (show annotations) (download)
Thu Feb 24 03:06:53 2011 UTC (2 years, 2 months ago) by maya
File size: 44063 byte(s)
typo fix.
1 [Tera Term]
2 DLG_SYSTEM_FONT=System,14,0
3 DLG_TAHOMA_FONT=Tahoma,8,0
4
5 MENU_FILE=&Fichier
6 MENU_FILE_NEW=&Nouvelle connexion...\tAlt+N
7 MENU_FILE_DUPLICATE=D&upliquer la session\tAlt+D
8 MENU_FILE_GYGWIN=Connexion Cy&gwin\tAlt+G
9 MENU_FILE_LOG=&Journal...
10 MENU_FILE_COMMENTLOG=Ajouter un C&ommentaire au Journal...
11 MENU_FILE_VIEWLOG=&Voir le Journal
12 MENU_FILE_SHOWLOGDIALOG=Boite de dialogue du Journal...
13 MENU_FILE_SENDFILE=&Envoyer un fichier...
14 MENU_FILE_CHANGEDIR=&Changer de dossier...
15 MENU_FILE_REPLAYLOG=&Reafficher le journal...
16 MENU_FILE_LOGMETT=Log&MeTT
17 MENU_FILE_PRINT=&Imprimer...\tAlt+P
18 MENU_FILE_DISCONNECT=&D馗onnecter\tAlt+I
19 MENU_FILE_EXIT=Quitter\tAlt+Q
20
21 MENU_TRANS=&Transfert
22 MENU_TRANS_KERMIT_RCV=&Recevoir
23 MENU_TRANS_KERMIT_GET=&Acquerir...
24 MENU_TRANS_KERMIT_SEND=&Envoyer...
25 MENU_TRANS_KERMIT_FINISH=&Terminer
26 MENU_TRANS_X_RCV=&Recevoir...
27 MENU_TRANS_X_SEND=&Envoyer...
28 MENU_TRANS_Y_RCV=&Recevoir...
29 MENU_TRANS_Y_SEND=&Envoyer...
30 MENU_TRANS_Z_RCV=&Recevoir
31 MENU_TRANS_Z_SEND=&Envoyer...
32 MENU_TRANS_BP_RCV=&Recevoir
33 MENU_TRANS_BP_SEND=&Envoyer...
34 MENU_TRANS_QV_RCV=&Recevoir
35 MENU_TRANS_QV_SEND=&Envoyer...
36
37 MENU_EDIT=&Editer
38 MENU_EDIT_COPY=&Copier\tAlt+C
39 MENU_EDIT_COPYTABLE=Copier &tableau
40 MENU_EDIT_PASTE=&Coller\tAlt+V
41 MENU_EDIT_PASTECR=Coller<C&R>\tAlt+R
42 MENU_EDIT_CLSCREEN=Effacer l'ecran
43 MENU_EDIT_CLBUFFER=Effacer le buffer
44 MENU_EDIT_CANCELSELECT=Effacer la se&lection
45 MENU_EDIT_SELECTSCREEN=S駘ectionner l'ecran
46 MENU_EDIT_SELECTALL=Tout selectionner
47
48 MENU_SETUP=Configuration
49 MENU_SETUP_TERMINAL=&Terminal...
50 MENU_SETUP_WINDOW=&Fenetre...
51 MENU_SETUP_FONT=&Police...
52 MENU_SETUP_KEYBOARD=&Clavier...
53 MENU_SETUP_SERIALPORT=Port Serie...
54 MENU_SETUP_TCPIP=T&CP/IP...
55 MENU_SETUP_GENERAL=&General...
56 MENU_SETUP_ADDITION=Plus de reglages...
57 MENU_SETUP_SAVE=&Sauvegarder setup...
58 MENU_SETUP_RESTORE=&Restaurer setup...
59 MENU_SETUP_LOADKEYMAP=Charger jeu de touches...
60
61 MENU_CONTROL=Contr?e
62 MENU_CONTROL_RESET=&Reset du terminal
63 MENU_CONTROL_RESETTITLE=R&eset titre distant
64 MENU_CONTROL_AREYOUTHERE=Il y a quelqu'un?\tAlt+T
65 MENU_CONTROL_SENDBREAK=Envoyer un break\tAlt+B
66 MENU_CONTROL_RESETPORT=Reset du &port
67 MENU_CONTROL_BROADCAST=Commande Broadcast
68 MENU_CONTROL_OPENTEK=&Ouvrir TEK
69 MENU_CONTROL_CLOSETEK=&Fermer TEK
70 MENU_CONTROL_MACRO=&Macro
71 MENU_CONTROL_SHOW_MACRO=Afficher fen黎re Macro
72
73 MENU_WINDOW=&Fen黎re
74 MENU_WINDOW_WINDOW=&Fen黎re
75
76 MENU_HELP=&Aide
77 MENU_HELP_INDEX=&Index
78 MENU_HELP_ABOUT=&A propos de Tera Term...
79
80 MENU_SHOW_MENUBAR=Afficher menu &barre
81
82
83 TEKMENU_FILE=&Fichier
84 TEKMENU_FILE_PRINT=&Imprimer...\tAlt+P
85 TEKMENU_FILE_EXIT=Sortir\tAlt+Q
86
87 TEKMENU_EDIT=&Edition
88 TEKMENU_EDIT_COPY=&Copier\tAlt+C
89 TEKMENU_EDIT_COPYSCREEN=Copie d'馗ran
90 TEKMENU_EDIT_PASTE=&Coller\tAlt+V
91 TEKMENU_EDIT_PASTECR=Coller <C&R>\tAlt+R
92 TEKMENU_EDIT_CLSCREEN=Effacer l'馗ran
93
94 TEKMENU_SETUP=&Configuration
95 TEKMENU_SETUP_WINDOW=&Fen黎re
96 TEKMENU_SETUP_FONT=&Police
97
98 TEKMENU_VTWIN=Fen黎re-VT
99
100 TEKMENU_WINDOW=&Fen黎re
101
102 TEKMENU_HELP=&Aide
103 TEKMENU_HELP_INDEX=&Index
104 TEKMENU_HELP_USING=Utiliser l'aide
105 TEKMENU_HELP_ABOUT=&A propos de Tera Term...
106
107 TEKMENU_SHOW_MENUBAR=Afficher menu &barre
108
109 ; ttermpro
110 ; filesys.cpp
111 MSG_COMMENT_LOG_OPEN_ERROR=Pas encore ouvert par le fichier journal.
112
113 ; ttime.c
114 MSG_USE_IME_ERROR=Utilisation de IME impossible
115
116 ; ttplug.c
117 MSG_LOAD_EXT_ERROR=Impossible de charger l'extension %s (%d)
118
119 ; ttwinman.c
120 DLG_MAIN_TITLE_CONNECTING=[connexion...]
121 DLG_MAIN_TITLE_DISCONNECTED=[d馗onnect饐
122
123 ; vtwin.cpp
124 MSG_DISCONNECT_CONF=D馗onnecter?
125 MSG_DANDD_CONF=Etes vous s? de vouloir envoyer le contenu du fichier?
126 MSG_DANDD_CONF_TITLE=Tera Term: Glisser D駱lacer le fichier
127 MSG_EXEC_TT_ERROR=Impossible d'ex馗uter Tera Term. (%d)
128 MSG_FIND_CYGTERM_DIR_ERROR=R駱ertoire de Cygwin non trouv?
129 MSG_CYGTERM_ENV_ALLOC_ERROR=Impossible d'allouer de la m駑oire pour la variable d'environnement.
130 MSG_EXEC_CYGTERM_ERROR=Impossible d'ex馗uter Cygterm.
131 MSG_EXEC_TTMENU_ERROR=Impossible d'ex馗uter le menu de TeraTerm. (%d)
132 MSG_EXEC_LOGMETT_ERROR=Impossible d'ex馗uter LogMeTT. (%d)
133 MSG_VIEW_LOGFILE_ERROR=Impossible de voir le fichier journal. (%d)
134 FILEDLG_OPEN_LOGFILE_TITLE=S駘ectionner l'affichage du fichier journal en mode binaire
135 FILEDLG_OPEN_LOGFILE_FILTER=all(*.*)\0*.*\0\0
136 DIRDLG_CYGTERM_DIR_TITLE=S駘ectionner le docier de Cygwin
137 MSG_CYGTERM_CONF_WRITEFILE_ERROR=Impossible d'馗rire le fichier de configuration de CygTerm (%d).
138 MSG_CYGTERM_CONF_REMOVEFILE_ERROR=Impossible de supprimer l'ancien fichier de configuration de CygTerm (%d).
139 MSG_CYGTERM_CONF_RENAMEFILE_ERROR=Impossible de renommer l'ancien fichier de configuration de CygTerm (%d).
140 FILEDLG_SELECT_LOGVIEW_APP_TITLE=Choisissez un fichier ex馗uter au lancement du fichier journal
141 FILEDLG_SELECT_LOGVIEW_APP_FILTER=exe(*.exe)\0*.exe\0all(*.*)\0*.*\0\0
142 FILEDLG_SELECT_LOGDIR_TITLE=S駘ectionner un r駱ertoire pour le journal
143 FILEDLG_SELECT_CONFIRM_STRING_APP_TITLE=Choisissez un fichier contenant des cha?es pour ConfirmChangePaste
144 FILEDLG_SELECT_CONFIRM_STRING_APP_FILTER=txt(*.txt)\0*.txt\0all(*.*)\0*.*\0\0
145 MSG_LOGFILE_INVALID_CHAR_ERROR=Caract鑽e invalide dans le nom du fichier journal.
146 MSG_LOGFILE_TOOLONG_ERROR=Le nom du fichier journal est trop long.
147 MSG_SAVESETUP_PERMISSION_ERROR=Le droit d'馗riture n'est pas valid pour TERATERM.INI.
148
149 DLG_TABSHEET_TITLE=Tera Term: Plus de r馮lages
150 DLG_TABSHEET_TITLE_GENERAL=G駭駻al
151 DLG_TABSHEET_TITLE_SEQUENCE=Contr?e
152 DLG_TABSHEET_TITLE_COPYPASTE=Copier Coller
153 DLG_TABSHEET_TITLE_VISUAL=Apparence
154 DLG_TABSHEET_TITLE_LOG=Journal
155 DLG_TABSHEET_TITLE_CYGWIN=Cygwin
156
157 DLG_TAB_GENERAL_CLICKURL=&Autoriser URL cliquable
158 DLG_TAB_GENERAL_DISABLESENDBREAK=D騅alider acc駘駻ation envoi de break
159 DLG_TAB_GENERAL_ACCEPTBROADCAST=Accepter &broadcast
160 DLG_TAB_GENERAL_MOUSEWHEEL_SCROLL_LINE=Nbre de lignes si action molette de la souris
161 DLG_TAB_GENERAL_AUTOSCROLL_ONLY_IN_BOTTOM_LINE=D馭ilement auto seulement sur la derni鑽e ligne
162 DLG_TAB_GENERAL_CLEAR_ON_RESIZE=Effacer l'馗ran quand la fen黎re est redimensionn馥
163 DLG_TAB_GENERAL_CURSOR_CHANGE_IME=Change cursor shape with &IME state
164
165 DLG_TAB_SEQENCE_ACCEPT_MOUSE_EVENT_TRACKING=Accepter les 騅駭ement souris
166 DLG_TAB_SEQENCE_DISABLE_MOUSE_TRACKING_CTRL=Accepter les 騅駭ement souris quand CTRL est appuy
167 DLG_TAB_SEQENCE_ACCEPT_TITLE_CHANGING=Accepter les demandes de changement de titre de fen黎re
168 DLG_TAB_SEQENCE_ACCEPT_TITLE_CHANGING_OFF=non
169 DLG_TAB_SEQENCE_ACCEPT_TITLE_CHANGING_OVERWRITE=馗raser
170 DLG_TAB_SEQENCE_ACCEPT_TITLE_CHANGING_AHEAD=pr馗馘ent
171 DLG_TAB_SEQENCE_ACCEPT_TITLE_CHANGING_LAST=dernier
172 DLG_TAB_SEQENCE_CURSOR_CTRL=S駲uence de contr?e du curseur
173 DLG_TAB_SEQENCE_WINDOW_CTRL=S駲uence de contr?e de la fen黎re
174 DLG_TAB_SEQENCE_WINDOW_REPORT=S駲uence renvoy馥 par la fen黎re
175 DLG_TAB_SEQENCE_TITLE_REPORT=Titre renvoy par la fen黎re
176 DLG_TAB_SEQENCE_TITLE_REPORT_IGNORE=ignorer
177 DLG_TAB_SEQENCE_TITLE_REPORT_ACCEPT=accepter
178 DLG_TAB_SEQENCE_TITLE_REPORT_EMPTY=vide
179
180 DLG_TAB_COPYPASTE_CONTINUE=Autoriser copie continue de ligne
181 DLG_TAB_COPYPASTE_MOUSEPASTE=Interdire coller avec bouton D de la souris
182 DLG_TAB_COPYPASTE_CONFIRMPASTE=Confirmer coller avec bouton D de la souris
183 DLG_TAB_COPYPASTE_MOUSEPASTEM=Interdire coller avec molette
184 DLG_TAB_COPYPASTE_SELECTLBUTTON=Selection seulement avec bouton G
185 DLG_TAB_COPYPASTE_CONFIRM_CHANGE_PASTE=Confirmer changer coller
186 DLG_TAB_CONFIRM_STRING_FILE=Fichier cha?e
187 DLG_TAB_COPYPASTE_DELIMITER=Caract鑽es d駘imiteurs
188 DLG_TAB_COPYPASTE_PASTEDELAY=D駘ai avant de coller la ligne
189 DLG_TAB_COPYPASTE_PASTEDELAY2=ms
190
191 DLG_TAB_VISUAL_ALHPA=M駘ange alpha
192 DLG_TAB_VISUAL_ETERM=Apparence Eterm
193 DLG_TAB_VISUAL_MOUSE=Curseur de la souris
194 DLG_TAB_VISUAL_RED=Rouge
195 DLG_TAB_VISUAL_GREEN=Vert
196 DLG_TAB_VISUAL_BLUE=Bleu
197 DLG_TAB_VISUAL_BOLD=Aut. attribut couleur Gras
198 DLG_TAB_VISUAL_BLINK=Aut. attribut Clignotant
199 DLG_TAB_VISUAL_REVERSE=Aut. attribut couleur Invers
200 DLG_TAB_VISUAL_URL=Aut. attribut couleur URL
201 DLG_TAB_VISUAL_ANSI=Aut. couleur ANSI
202 DLG_TAB_VISUAL_URLUL=Souligner les URL
203
204 DLG_TAB_LOG_EDITOR=Prog affich journal
205 DLG_TAB_LOG_FILENAME=Nom par d馭aut du fichier journal (format strftime)
206 DLG_TAB_LOG_FILEPATH=R駱ertoire par d馭aut de sauvegarde du journal
207 DLG_TAB_LOG_AUTOSTART=D駑arrage auto. du journal
208
209 DLG_TAB_CYGWIN_PATH=R駱ertoire d'install. de Cygwin
210
211 DLG_COMMENT_TITLE=Ajouter commentaire au journal
212
213 DLG_BROADCAST_TITLE=Tera Term: Commande Broadcast
214 DLG_BROADCAST_HISTORY=Historique
215 DLG_BROADCAST_PARENTONLY=Envoyer ce seul processus
216 DLG_BROADCAST_ENTER=T. Entr馥
217 DLG_BROADCAST_SUBMIT=Valider
218 DLG_BROADCAT_REALTIME=Mode tps-r馥l
219
220 DLG_PRNABORT_PRINTING=Impression
221
222 DLG_PROT_FIELNAME=Nom de fichier:
223 DLG_PROT_PROTO=Protocole:
224 DLG_PROT_PACKET=Nー Paquet:
225 DLG_PROT_TRANS=Octets transf駻駸:
226
227 DLG_FILETRANS_FILENAME=Nom de fichier:
228 DLG_FILETRANS_FULLPATH=Chemin complet:
229 DLG_FILETRANS_TRNAS=Octets transf駻駸:
230 DLG_FILETRANS_START=D駑arrage
231 DLG_FILETRANS_PAUSE=Pau&se
232 DLG_FILETRANS_CLOSE=Fermer
233
234 ; commonlib.c
235 MSG_WINSOCK_ERROR=Impossible d'utiliser winsock
236 MSG_INVALID_HOST_ERROR=H?e invalide
237 MSG_CANTOEPN_ERROR=Impossible d'ouvrir %s
238 MSG_CANTOEPN_FILE_ERROR=Impossible d'ouvrir le fichier
239 MSG_COMM_REFUSE_ERROR=Connexion refus馥
240 MSG_COMM_REACH_ERROR=Imossible d'atteindre le r駸eau
241 MSG_COMM_TIMEOUT_ERROR=Connexion time-out
242 MSG_COMM_CONNECT_ERROR=Impossible d'atteindre l'h?e
243 MSG_CREATE_THREAD_ERROR=Impossible de cr馥r la t稍he
244
245 ; ttpdlg
246 ; ttdlg.c
247 DLG_ABOUT_TITLE=A propos de Tera Term
248
249 DLG_DIR_TITLE=Tera Term: Changer de r駱ertoire
250 DLG_DIR_CURRENT=R駱ertoire courant:
251 DLG_DIR_NEW=Nouveau r駱ertoire:
252 DLG_SELECT_DIR_TITLE=Selectionner un nouveau r駱ertoire
253
254 DLG_GEN_TITLE=Tera Term: Configuration g駭駻ale
255 DLG_GEN_PORT=Port par d馭aut:
256 DLG_GEN_LANG=&Langage:
257
258 DLG_HOST_TITLE=Tera Term: Nouvelle connexion
259 DLG_HOST_TCPIPHOST=H?e:
260 DLG_HOST_TCPIPPORT=Nー port TCP:
261 DLG_HOST_TCPIPPROTOCOL=Protoco&le:
262 DLG_HOST_SERIAL=&Serie
263 DLG_HOST_SERIALPORT=Po&rt:
264
265 DLG_KEYB_TITLE=Tera Term: Configuration clavier
266 DLG_KEYB_TRANSMIT=Envoyer DEL avec:
267 DLG_KEYB_BS=Touche &Bkspace
268 DLG_KEYB_DEL=Touche &Delete
269 DLG_KEYB_KEYB=&Clavier:
270 DLG_KEYB_META=Alt = &Meta
271 DLG_KEYB_DISABLE=D騅alider le mode:
272 DLG_KEYB_APPKEY=Codes pav num駻ique
273 DLG_KEYB_APPCUR=Codes Curseur pav num駻ique
274
275 DLG_SERIAL_TITLE=Tera Term: Config. port s駻ie
276 DLG_SERIAL_PORT=&Port:
277 DLG_SERIAL_BAUD=&Vitesse:
278 DLG_SERIAL_DATA=&Donn馥s:
279 DLG_SERIAL_PARITY=P&arit?
280 DLG_SERIAL_STOP=&Stop:
281 DLG_SERIAL_FLOW=Ctrl. de flux:
282 DLG_SERIAL_DELAY=D駘ai de transmission
283 DLG_SERIAL_DELAYCHAR=msec/&car
284 DLG_SERIAL_DELAYLINE=msec/&ligne
285
286 DLG_TCPIP_TITLE=Tera Term: Configuration TCP/IP
287 DLG_TCPIP_HOSTLIST=Liste d'h?es
288 DLG_TCPIP_ADD=&Ajouter
289 DLG_TCPIP_UP=Monte
290 DLG_TCPIP_REMOVE=&Supprime
291 DLG_TCPIP_DOWN=&Descend
292 DLG_TCPIP_HISTORY=H&istori.
293 DLG_TCPIP_KEEPALIVE=Temps de maintien
294 DLG_TCPIP_KEEPALIVE_SEC=Sec
295 DLG_TCPIP_AUTOCLOSE=Fermeture auto de la fen黎re
296 DLG_TCPIP_PORT=Nー de &Port:
297 DLG_TCPIP_TELNET=T&elnet
298 DLG_TCPIP_TERMTYPE=Type &Terminal:
299
300 DLG_TERM_TITLE=Tera Term: Configuration du Terminal
301 DLG_TERM_WIDTHLABEL=Taille du &Terminal
302 DLG_TERM_ISWIN=Terminal = taille fen黎re
303 DLG_TERM_RESIZE=Redim Auto fen黎re
304 DLG_TERM_NEWLINE=Aller la ligne
305 DLG_TERM_CRRCV=&R馗eption:
306 DLG_TERM_CRSEND=Emission:
307 DLG_TERM_ID=Type Terminal:
308 DLG_TERM_LOCALECHO=Echo &local
309 DLG_TERM_ANSBACK=R駱onse:
310 DLG_TERM_AUTOSWITCH=Commut. auto (VT<->TEK)
311 DLG_TERM_KANJI=&Kanji (r馗eption)
312 DLG_TERM_KANA=&7bit katakana
313 DLG_TERM_KANJISEND=Kan&ji (駑ission)
314 DLG_TERM_KANASEND=7&bit katakana
315 DLG_TERM_KIN=Kanji-i&n:
316 DLG_TERM_KOUT=Kanji-&out:
317 DLG_TERM_LOCALE=lo&cal:
318 DLG_TERM_CODEPAGE=Page de Code:
319 DLG_TERM_RUSSCHARSET=Jeu de caract鑽es
320 DLG_TERM_RUSSHOST=H?e:
321 DLG_TERM_RUSSCLIENT=&Client:
322 DLG_TERM_RUSSFONT=&Police:
323 DLG_TERMK_KANJI=Codage (r馗eption)
324 DLG_TERMK_KANJISEND=Codage (駑ission)
325
326 DLG_WIN_TITLE=Tera Term:Fen黎re de Configuration
327 DLG_WIN_TITLELABEL=&Titre:
328 DLG_WIN_CURSOR=Forme du curseur
329 DLG_WIN_BLOCK=B&loc
330 DLG_WIN_VERT=Ligne &verticale
331 DLG_WIN_HORZ=Ligne H&orizontale
332 DLG_WIN_BOLDFONT=Autoriser carac. gras
333 DLG_WIN_HIDETITLE=Cacher barre de titre
334 DLG_WIN_HIDEMENU=Cacher barre de menu
335 DLG_WIN_COLOREMU=Emulation &Couleurs
336 DLG_WIN_PCBOLD16=&16 Colors (PC style)
337 DLG_WIN_AIXTERM16=1&6 Colors (aixterm style)
338 DLG_WIN_XTERM256=&256 Colors (xterm style)
339 DLG_WIN_SCROLL1=Taille du buffer:
340 DLG_WIN_SCROLL3=lig&nes
341 DLG_WIN_COLOR=Couleur
342 DLG_WIN_TEXT=Te&xte
343 DLG_WIN_BG=Fond
344 DLG_WIN_ATTRIB=&Attribut
345 DLG_WIN_REVERSE=Inv&ers
346 DLG_WIN_R=&R:
347 DLG_WIN_G=&G:
348 DLG_WIN_B=&B:
349 DLG_WIN_ALWAYSBG=Tjrs fond normal pour textes
350 DLG_WIN_NORMAL=Normal
351 DLG_WIN_BOLD=Gras
352 DLG_WIN_BLINK=Clignotant
353 DLG_WIN_REVERSEATTR=Invers
354
355 DLG_CHOOSEFONT_STC6=La s駘ection d'un "Style de police" ici n'affectera pas l'aspect actuel de la police.
356
357 DLG_WINLIST_TITLE=Tera Term: Fen黎res
358 DLG_WINLIST_LABEL=&Fen黎re:
359 DLG_WINLIST_OPEN=&Ouvrir
360 DLG_WINLSIT_CLOSEWIN=Fermer
361
362 MSG_FIND_DIR_ERROR=Impossible de trouver le r駱ertoire
363
364 ; ttpfile
365 ; ttfile.c
366 DLG_FOPT=Option
367 DLG_FOPT_BINARY=&Binaire
368 DLG_FOPT_APPEND=&Ajouter
369 DLG_FOPT_PLAIN=texte brut
370 DLG_FOPT_TIMESTAMP=&Timestamp
371 DLG_FOPT_HIDEDIALOG=Cacher
372
373 DLG_XOPT=Option
374 DLG_XOPT_CHECKSUM=Check&sum
375 DLG_XOPT_CRC=&CRC
376 DLG_XOPT_1K=1&K
377 DLG_XOPT_BINARY=&Binaire
378
379 FILEDLG_KEYBOARD_FILTER=keyboard setup files (*.cnf)\0*.cnf\0\0
380 FILEDLG_SETUP_FILTER=setup files (*.ini)\0*.ini\0\0
381 FILEDLG_SAVE_SETUP_TITLE=Tera Term: Sauvegarder Config.
382 FILEDLG_RESTORE_SETUP_TITLE=Tera Term: Restaurer Config.
383 FILEDLG_LOAD_KEYMAP_TITLE=Tera Term: Charger d馭inition clavier
384 FILEDLG_ALL_FILTER=All(*.*)\0*.*\0\0
385 FILEDLG_USER_FILTER_NAME=User define
386
387 DLG_GETFN_TITLE=Tera Term: Kermit Get
388 DLG_GETFN_FILENAME=Nom de &Fichier:
389
390 ; ttftypes.h
391 FILEDLG_TRANS_TITLE_LOG=Journal
392 FILEDLG_TRANS_TITLE_SENDFILE=Envoyer fichier
393 FILEDLG_TRANS_TITLE_KMTRCV=Kermit Recevoir
394 FILEDLG_TRANS_TITLE_KMTGET=Kermit Acqu駻ir
395 FILEDLG_TRANS_TITLE_KMTSEND=Kermit Envoyer
396 FILEDLG_TRANS_TITLE_KMTFIN=Kermit Terminer
397 FILEDLG_TRANS_TITLE_XRCV=XMODEM Recevoir
398 FILEDLG_TRANS_TITLE_XSEND=XMODEM Envoyer
399 FILEDLG_TRANS_TITLE_YRCV=YMODEM Recevoir
400 FILEDLG_TRANS_TITLE_YSEND=YMODEM Envoyer
401 FILEDLG_TRANS_TITLE_ZRCV=ZMODEM Recevoir
402 FILEDLG_TRANS_TITLE_ZSEND=ZMODEM Envoyer
403 FILEDLG_TRANS_TITLE_BPRCV=B-Plus Recevoir
404 FILEDLG_TRANS_TITLE_BPSEND=B-Plus Envoyer
405 FILEDLG_TRANS_TITLE_QVRCV=Quick-VAN Recevoir
406 FILEDLG_TRANS_TITLE_QVSEND=Quick-VAN Envoyer
407
408 ; dlg clipboard
409 DLG_CLIPBOARD_TITLE=Tera Term: Confirmation Presse-papiers
410
411 ; ttptek
412 ; tttek.c
413 MSG_TEK_PRINT_ERROR=L'imprimante ne supporte pas les graphiques
414
415 ; ttpmacro
416 FILEDLG_OPEN_MACRO_TITLE=MACRO: Ouvrir macro
417 FILEDLG_OPEN_MACRO_FILTER=Macro files (*.ttl)\0*.ttl\0\0
418
419 BTN_PAUSE=Pau&se
420 BTN_START=D駑arrer
421 BTN_END=Fin
422 BTN_YES=Oui
423 BTN_NO=Non
424 BTN_STOP=Arr黎er la macro
425 BTN_CONTINUE=&Continuer
426
427 ; common
428 MSG_ERROR=ERROR
429 MSG_TT_ERROR=Tera Term: Erreur
430
431 BTN_OK=OK
432 BTN_CANCEL=Effacer
433 BTN_CLOSE=Fermer
434 BTN_HELP=Aide
435
436 ; help
437 HELPFILE=teraterm.chm
438 MSG_OPENHELP_ERROR=Impossible d'ouvrir le fichier d'aide HTML(%s).
439
440
441 [TTSSH]
442 ; font
443 DLG_TAHOMA_FONT=Tahoma,8,0
444 DLG_SYSTEM_FONT=System,14,0
445
446 ; menu
447 MENU_ABOUT=A propos de &TTSSH...
448 MENU_SSH=SS&H...
449 MENU_SSH_AUTH=SSH &Authentification...
450 MENU_SSH_FORWARD=SSH Transmission...
451 MENU_SSH_KEYGEN=SSH G駭駻ateur de cl?..
452
453 ; dlg about
454 DLG_ABOUT_TITLE=A propos de TTSSH
455 DLG_ABOUT_SERVERID=ID du serveur:
456 DLG_ABOUT_PROTOCOL=Protocole utilis?
457 DLG_ABOUT_ENCRYPTION=Cryptage:
458 DLG_ABOUT_SERVERKEY=Cl du serveur:
459 DLG_ABOUT_KEXKEY=Key exchange keys:
460 DLG_ABOUT_AUTH=Authentication:
461 DLG_ABOUT_COMP=Compression:
462 DLG_ABOUT_CLIENTID=ID Client:
463 DLG_ABOUT_HOSTKEY=Cl de l'h?e:
464 DLG_ABOUT_TOSERVER=" vers le serveur,"
465 DLG_ABOUT_FROMSERVER=" depuis le serveur"
466 DLG_ABOUT_COMPDELAY=Compression retard馥:
467 DLG_ABOUT_CIPHER_INFO=%s vers le serveur, %s depuis le server
468 DLG_ABOUT_KEY_INFO=%d-bit cl serveur, %d-bit cl h?e
469 DLG_ABOUT_KEY_INFO2=%d-bit client key, %d-bit server key
470 DLG_ABOUT_KEY_NONE=Aucun
471 DLG_ABOUT_COMP_INFO=niveau %d; ratio %.1f (%ld:%ld)
472 DLG_ABOUT_COMP_INFO2=niveau %d
473 DLG_ABOUT_COMP_NONE=aucun
474 DLG_ABOUT_COMP_UPDOWN=D饕it montant %s; D馘it descendant %s
475 DLG_ABOUT_AUTH_INFO=Utilisateur '%s', utilisant %s
476
477 ; dlg auth
478 DLG_AUTH_TITLE=SSH Authentification
479 DLG_AUTH_TITLE_FAILED=R馥ssai SSH Authentification
480 DLG_AUTH_BANNER=Logging %s
481 DLG_AUTH_BANNER2=Authentification requise.
482 DLG_AUTH_BANNER2_FAILED=Authentification 馗hou馥. R馥ssayez.
483 DLG_AUTH_USERNAME=&Nom d'utilisateur:
484 DLG_AUTH_PASSWORD=&Phrase secr鑼e:
485 DLG_AUTH_REMEMBER_PASSWORD=Garder le mot de passe en &m駑oire
486 DLG_AUTH_FWDAGENT=F&orward agent
487 DLG_AUTH_METHOD_PASSWORD=Utiliser mot de passe pour la connexion
488 DLG_AUTH_METHOD_RSA=Utiliser cl &RSA/DSA pour la connexion
489 DLG_AUTH_METHOD_RHOST=Utiser r&hosts pour la connexion (SSH1)
490 DLG_AUTH_METHOD_CHALLENGE1=Utiliser challenge/r駱onse pour la connexion(&TIS)
491 DLG_AUTH_METHOD_CHALLENGE2=Utiliser &challenge/r駱onse pour la connexion(clavier)
492 DLG_AUTH_METHOD_PAGEANT=Utiliser P&ageant
493 DLG_AUTH_PRIVATEKEY=Fichier cl priv馥
494 DLG_AUTH_LOCALUSER=Nom d'utilisateur local:
495 DLG_AUTH_HOST_PRIVATEKEY=Fichier cl priv馥 h?e
496 MSG_PAGEANT_NOTFOUND=Impossible de trouver Pageant.
497 MSG_PAGEANT_NOKEY=Pageant n'a pas de cl valide.
498 ; dlg auth setup
499 DLG_AUTHSETUP_TITLE=TTSSH: Configuration de l'authentification
500 DLG_AUTHSETUP_BANNER=Configuration par d馭aut:
501 DLG_AUTHSETUP_USERNAME=Nom d'utilisateur:
502 DLG_AUTHSETUP_METHOD_PASSWORD=Util. mot de passe pour la conn.
503 DLG_AUTHSETUP_METHOD_RSA=Util. cl &RSA/DSA pour conn.
504 DLG_AUTHSETUP_METHOD_RHOST=Util. r&hosts pour conn.(SSH1)
505 DLG_AUTHSETUP_METHOD_CHALLENGE=Utiliser challenge/r駱onse pour la connexion (SSH1:&TIS, SSH2:clavier)
506 DLG_AUTHSETUP_METHOD_PAGEANT=Utiliser P&ageant
507 DLG_AUTHSETUP_PRIVATEKEY=Fichier cl priv馥:
508 DLG_AUTHSETUP_LOCALUSER=Nom d'utilisateur local:
509 DLG_AUTHSETUP_HOST_PRIVATEKEY=Fichier cl priv馥 h?e:
510 DLG_AUTHSETUP_CHECKAUTH=V駻ifier la m騁hode d'authentification autoris馥 avant la connexion (SSH2)
511
512 FILEDLG_OPEN_PRIVATEKEY_TITLE=Choisir le fichier contenant la cl priv馥 RSA/DSA/ECDSA
513 FILEDLG_OPEN_PRIVATEKEY_FILTER=identity files\0identity;id_rsa;id_dsa;id_ecdsa\0identity(RSA1)\0identity\0id_rsa(SSH2)\0id_rsa\0id_dsa(SSH2)\0id_dsa\0id_ecdsa(SSH2)\0id_ecdsa\0all(*.*)\0*.*\0\0
514 MSG_KEYSPECIFY_ERROR=Vous devez sp馗ifier un fichier contenant la cl priv馥 RSA/DSA/ECDSA.
515 MSG_READKEY_ERROR=Erreur de lecture du fichier de cl priv馥 SSH2\n%s
516 MSG_RHOSTS_NOTDEFAULT_ERROR=L'authentification Rhosts va probablement 馗houer car ce n'est pas la m騁hode d'authentification par d馭aut.\nPour utiliser l'authentification Rhosts avec TTSSH, il faut la param騁rer par d馭aut en red駑arrant\nTTSSH et en s駘ectionnant "Authentification SSH..." dans le menu de configuration avant de vous connecter.
517 MSG_NOAUTHMETHOD_ERROR=Le serveur ne supporte aucune des options d'authentification\nfournies par TTSSH. Cette connexion va maintenant 黎re ferm馥.
518
519 ; dlg diff key
520 DLG_DIFFERENTKEY_TITLE=ALERTE DE SECURITE
521 DLG_DIFFERENTKEY_WARNING=Votre liste d'h?e connus a une entr馥 pour le serveur "####################################", mais la machine contact馥 a pr駸ent une CLE DIFFERENTE ! Une machine hostile pourrait se faire passer pour le serveur.
522 DLG_DIFFERENTKEY_WARNING2=Si vous choisissez d'ajouter la nouvelle cl votre liste et de continuer, vous ne recevrez plus cet avertissement.
523 DLG_DIFFERENTKEY_FINGERPRINT=L'empreinte de la cl du serveur est:
524 DLG_DIFFERENTKEY_REPLACE=&Remplacer la cl actuelle avec cette nouvelle cl
525
526 ; dlg diff type key
527 DLG_DIFFERENTTYPEKEY_TITLE=ALERTE DE SECURITE
528 DLG_DIFFERENTTYPEKEY_WARNING=Your known hosts list has an entry for the server "####################################", but the machine you have contacted has presented a DIFFERENT TYPE KEY to the one in your known hosts list. A hostile machine may be pretending to be the server.
529 DLG_DIFFERENTTYPEKEY_WARNING2=Si vous choisissez d'ajouter la nouvelle cl votre liste et de continuer, vous ne recevrez plus cet avertissement.
530 DLG_DIFFERENTTYPEKEY_FINGERPRINT=L'empreinte de la cl du serveur est:
531 DLG_DIFFERENTTYPEKEY_ADD=&Ajouter cette machine et sa cl la liste des h?es connus
532
533 ; dlg fwd edit
534 DLG_FWD_TITLE=SSH Mappage de port
535 DLG_FWD_BANNER=S駘ectionner une direction pour le port mapp?
536 DLG_FWD_LOCAL_PORT=Mapper le port local
537 DLG_FWD_LOCAL_LISTEN=Ecouter
538 DLG_FWD_LOCAL_REMOTE=vers machine distante
539 DLG_FWD_LOCAL_REMOTE_PORT=&port
540 DLG_FWD_LOCAL_CHECKIDENTITY=A&ccepter les connexions depuis d'autres h?es
541 DLG_FWD_REMOTE_PORT=Mapper le port du serveur distant
542 DLG_FWD_REMOTE_LISTEN=Ecouter
543 DLG_FWD_REMOTE_LOCAL=vers machine locale
544 DLG_FWD_REMOTE_LOCAL_PORT=p&ort
545
546 MSG_SAME_SERVERPORT_ERROR=Vous ne pouvez pas avoir deux mappages sur le m麥e port de serveur (%d).
547 MSG_SAME_LOCALPORT_ERROR=Vous ne pouvez pas avoir deux mappages sur le m麥e port local (%d).
548 MSG_UNSPECIFYIED_FWD_ERROR1=Les mappages suivants n'騁aient pas sp馗ifi駸 lors du d駑arrage de cette session SSH:\n\n
549 MSG_UNSPECIFYIED_FWD_ERROR2=\nA cause d'une limitation du protocole SSH, ces mappages ne fonctionneront pas dans la session SSH courante.\nSi vous sauvegardez cette configuration et ouvrez une nouvelle session SSH, les mappages devraient fonctionner.
550 MSG_INVALID_PORT_ERROR=Le port "%s" n'est pas un Nー de port valide.\nChoisissez un nom de port dans la liste, ou entrez un nombre entre 1 et 65535.
551
552 ; dlg fwd setup
553 DLG_FWDSETUP_TITLE=TTSSH: Configuration du Mappage
554 DLG_FWDSETUP_LIST=Mappage de &port
555 DLG_FWDSETUP_ADD=&Ajouter...
556 DLG_FWDSETUP_EDIT=&Editer...
557 DLG_FWDSETUP_REMOVE=&Supprimer
558 DLG_FWDSETUP_CHECKIDENTITY=Les ports locaux a&cceptent des connexions des autres h?es
559 DLD_FWDSETUP_X=X Mappage
560 DLG_FWDSETUP_XAPP=Afficher les applis distantes sur les serveur X local
561
562 MSG_FWD_REMOTE_XSERVER=serveur X distant
563 MSG_FWD_REMOTE_XSCREEN=serveur X (screen %d)
564 MSG_FWD_REMOTE=Distant "%s" port %s au Local "%s" port %s
565 MSG_FWD_LOCAL=Local "%s" port %s Distant "%s" port %s
566 MSG_FWD_X=Applications X distantes au serveur X local
567
568 ; dlg host
569 DLG_HOST_TITLE=Tera Term: Nouvelle connexion
570 DLG_HOST_TCPIPHOST=H?amp;te:
571 DLG_HOST_TCPIPHISTORY=Hist&orique
572 DLG_HOST_TCPIPSERVICE=Service
573 DLG_HOST_TCPIPOTHER=Autre
574 DLG_HOST_TCPIPPORT=TCP &port#:
575 DLG_HOST_TCPIPSSHVERSION=SSH &version:
576 DLG_HOST_TCPIPPROTOCOL=Proto&cole:
577 DLG_HOST_SERIAL=S&駻ie
578 DLG_HOST_SERIALPORT=Po&rt:
579 DLG_HOST_HELP=&Aide
580
581 MSG_TCPPORT_NAN_ERROR=Le port TCP doit 黎re un nombre.
582
583 ; dlg keygen
584 DLG_KEYGEN_TITLE=TTSSH: G駭駻ateur de cl
585 DLG_KEYGEN_KEYTYPE=Type de Cl
586 DLG_KEYGEN_PASSPHRASE=Phrase secr鑼e:
587 DLG_KEYGEN_PASSPHRASE2=Confirmer phrase:
588 DLG_KEYGEN_SAVEPUBLIC=Sauv. cl publique
589 DLG_KEYGEN_SAVEPRIVATE=Sauv. cl priv馥
590 DLG_KEYGEN_GENERATE=&G駭駻er
591 DLG_KEYGEN_BITS=Nbre &Bits:
592
593 MSG_KEYBITS_MIN_ERROR=Nbre de bits trop petit.
594 MSG_KEYGEN_GENERATING="g駭駻ation cl?quot;
595 MSG_KEYGEN_GENERATED="cl g駭駻馥"
596
597 FILEDLG_SAVE_PUBLICKEY_TITLE=Sauver cl publique sous:
598 FILEDLG_SAVE_PUBLICKEY_RSA1_FILTER=SSH1 RSA key(identity.pub)\0identity.pub\0All Files(*.*)\0*.*\0\0
599 FILEDLG_SAVE_PUBLICKEY_RSA_FILTER=SSH2 RSA key(id_rsa.pub)\0id_rsa.pub\0All Files(*.*)\0*.*\0\0
600 FILEDLG_SAVE_PUBLICKEY_DSA_FILTER=SSH2 DSA key(id_dsa.pub)\0id_dsa.pub\0All Files(*.*)\0*.*\0\0
601 FILEDLG_SAVE_PUBLICKEY_ECDSA_FILTER=SSH2 ECDSA key(id_ecdsa.pub)\0id_ecdsa.pub\0All Files(*.*)\0*.*\0\0
602 MSG_SAVE_KEY_OPENFILE_ERROR=Impossible d'ouvrir fichier de cl
603 MSG_SAVE_KEY_WRITEFILE_ERROR=Impossible d'馗rire fichier de cl
604 MSG_SAVE_PRIVATE_KEY_MISMATCH_ERROR=Les deux phrases secr鑼es sont diff駻entes.
605 MSG_SAVE_PRIVATEKEY_EMPTY_WARN=etes vous s? de vouloir utiliser une phrase vide?
606 FILEDLG_SAVE_PRIVATEKEY_TITLE=Sauver cl priv馥 sous:
607 FILEDLG_SAVE_PRIVATEKEY_RSA1_FILTER=SSH1 RSA key(identity)\0identity\0All Files(*.*)\0*.*\0\0
608 FILEDLG_SAVE_PRIVATEKEY_RSA_FILTER=SSH2 RSA key(id_rsa)\0id_rsa\0All Files(*.*)\0*.*\0\0
609 FILEDLG_SAVE_PRIVATEKEY_DSA_FILTER=SSH2 DSA key(id_dsa)\0id_dsa\0All Files(*.*)\0*.*\0\0
610 FILEDLG_SAVE_PRIVATEKEY_ECDSA_FILTER=SSH2 ECDSA key(id_ecdsa)\0id_ecdsa\0All Files(*.*)\0*.*\0\0
611
612 ; dlg setup
613 DLG_SSHSETUP_TITLE=TTSSH: Configuration
614 DLG_SSHSETUP_COMPRESS=&Taux compression:
615 DLG_SSHSETUP_COMPRESS_NONE=Sans
616 DLG_SSHSETUP_COMPRESS_HIGHEST=Maxi
617 DLG_SSHSETUP_CHIPER=Ordre de Chffrement &Pr馭駻
618 DLG_SSHSETUP_CHIPER_UP=Monter
619 DLG_SSHSETUP_CHIPER_DOWN=Descendre
620 DLG_SSHSETUP_CIPHER_BORDER=<chiffrements sous cette ligne d騅alid駸>
621 DLG_SSHSETUP_KNOWNHOST=SSH H?es connus
622 DLG_SSHSETUP_KNOWNHOST_RW=Fichier R/W:
623 DLG_SSHSETUP_KNOWNHOST_RO=Fichier Lect seule:
624 DLG_SSHSETUP_HEARTBEAT=HeartBeat(garder actif)
625 DLG_SSHSETUP_HEARTBEAT_UNIT=sec.(0 pour 騁eindre)
626 DLG_SSHSETUP_PASSWORD=Garder mot de passe en m駑oire
627 DLG_SSHSETUP_FORWARDAGENT=Activer &agent forwarding
628 DLG_SSHSETUP_FORWARDAGENTCONFIRM=C&onfirm agent forwarding
629 DLG_SSHSETUP_NOTICE=Toutes options actives prochaine ouverture de session
630
631 FILEDLG_OPEN_KNOWNHOSTS_RW_TITLE=Choisir un fichier h?es connus en R/W
632 FILEDLG_OPEN_KNOWNHOSTS_RO_TITLE=Choisir un fichier h?es connus en lect. seule ajouter
633
634 ; dlg tis
635 DLG_TIS_TITLE=SSH Challenge d'Authentification
636 DLG_TIS_BANNER=Logging %s
637
638 ; dlg unknown host
639 DLG_UNKNONWHOST_TITLE=ALERTE DE SECURITE
640 DLG_UNKNOWNHOST_WARNING=Il n'y a pas d'entr馥 pour le serveur "#####################################" dans votre liste d'h?es connus. La machine que vous avez contact馥 pourrait 黎re une machine hostile se faisant passer pour le serveur.
641 DLG_UNKNOWNHOST_WARNING2=Si vous choisissez d'ajouter cette machine la liste d'h?es connus et de continuer, vous ne recevrez plus cet avertissement.
642 DLG_UNKNOWNHOST_FINGERPRINT=L'empreinte de la cl du serveur est:
643 DLG_UNKNOWNHOST_ADD=&Ajouter cette machine et sa cl la liste des h?es connus
644
645 ; crypt.c
646 MSG_ENCRYPT_ERROR1=%s erreur cryptage(1): octets %d (%d)
647 MSG_ENCRYPT_ERROR2=%s erreur cryptage(2)
648 MSG_DECRYPT_ERROR1=%s erreur d馗ryptage(1): octets %d (%d)
649 MSG_DECRYPT_ERROR2=%s erreur d馗ryptage(2)
650 MSG_CIPHER_INIT_ERROR=Erreur initialisation chiffrement(%d)
651 MSG_RSAKEY_SETUP_ERROR=Erreur configurations cl駸 RSA
652 MSG_UNAVAILABLE_CIPHERS_ERROR=Le serveur ne suppote aucun des algorithmes de cryptage TTSSH.\nUne connexion s馗uris馥 ne peut 黎re 騁ablie avec le serveur.\nLa connexion va 黎re ferm馥.
653 MSG_CHIPHER_NONE_ERROR=Tous les algorithmes de codage que ce programme et le serveur comprennent ont 騁 d騅alid駸.\nPour communiquer avec ce serveur, vous devrez autoriser d'autres m騁hodes de chiffrement\ndans la bo?e de dialogue TTSSH quand vous relancerez Tera Term.\nCette connexion va 黎re ferm馥.
654 MSG_RASKEY_TOOWEAK_ERROR=Les cl駸 RSA du serveur sont trop faibles. Impossible d'騁ablir une connexion s馗uris馥.
655 MSG_CHPHER_NOTSELECTED_ERROR=No cipher selected!
656
657 ; fwd.c
658 MSG_FWD_LOCAL_CHANNEL_ERROR=Le serveur a essay de manipuler un canal de transmission inexistant.\nSoit le serveur a un bug, soit il est hostile. Vous devriez mettre fin la connexion.
659 MSG_FWD_REQUEST_ERROR=Erreurs de communication lors de l'馗oute d'une connexion\nLe port d'馗oute va 黎re arr黎?
660 MSG_FWD_REFUSED_ERROR=Connexion refus馥 (le service n'est peut 黎re pas d駑arr actuellement)
661 MSG_FWD_NETDOWN_ERROR=La machine ne peut pas 黎re contact馥 (probl鑪e de r駸eau possible)
662 MSG_FWD_MACHINEDOWN_ERROR=La machine ne peut pas 黎re contact馥 (la machine est peut-黎re arr黎馥)
663 MSG_FWD_ADDRNOTFOUTD_ERROR=Pas d'adresse trouv馥 pour la machine
664 MSG_FWD_CONNECT_ERROR=La connexion n'a pas pu 黎re 騁ablie
665 MSG_FWD_CHANNEL_ERROR=Erreur de communication %s redirig en local %s.\n%s (code %d).\nLa connexion redirig馥 va 黎re ferm馥.
666 MSG_FWD_CHANNEL_OPEN_X_ERROR=Le serveur a essay de rediriger une connexion travers cette machine.\nIl a demand une connexion au serveur X sur %s (screen %d).\n%s.\nLa connection redirig馥 va 黎re ferm馥.
667 MSG_FWD_CHANNEL_OPEN_ERROR=Le serveur a essay de rediriger une connexion travers cette machine.\nIl a demand une connexion sur %s (port %s).\n%s.\nLa connection redirig馥 va 黎re ferm馥.
668 DLG_FWDMON_TITLE=Moniteur de redirection de port TTSSH
669 MSG_FWD_HOSTILE_ATTACK_ERROR=L4h?e d'adresse IP %s a essay de se connecter au port local redirig %d.\nC'est peut-黎re une forme d'attaque hostile.
670 MSG_FWD_SOCKET_ERROR=Un ou plusieurs sockets n馗essaires la redirection de port n'ont pu 黎re initialis駸.\nCertains services de redirection de port ne seront peut-黎re pas disponibles.\n(erreur Nー %d)
671 MSG_FWD_DUPLICATE_ERROR=ERREUR INTERNE TTSSH: Impossible d'騁ablir la redirection car des doublons (type/port) ont 騁 d騁ect駸
672 MSG_FWD_DENIED_HANDLE_ERROR=Le serveur a essay de rediriger une connexion travers cette machine.\nIl a demand une connexion la machine %s sur le port %s.\nUne erreur est apparue lors du traitement de la requ黎e, et la requ黎e a 騁 refus馥.
673 MSG_FWD_DENIED_ERROR=Le serveur a essay de rediriger une connexion travers cette machine.\nIl a demand une connexion la machine %s sur le port %d.\nVous n'aviez pas sp馗ifi cette redirection par avance TTSSH, par cons駲uent la requ黎e a 騁 refus馥.
674 MSG_FWD_DENIED_X_ERROR=Le serveur a essay de rediriger une connexion travers cette machine.\nIl a demand une connexion au serveur X local.\nVous n'aviez pas sp馗ifi cette redirection par avance TTSSH, par cons駲uent la requ黎e a 騁 refus馥.
675 MSG_FWD_DENIED_BY_SERVER_ERROR=Un programme sur la machine locale a essay de se connecter un port redirig?\nLa demande de redirection a 騁 refus馥 par le serveur. La connexion a 騁 ferm馥.
676 MSG_FWD_COMM_ERROR=Une erreur de communication est survenue lors de l'envoi de donn馥s redirig馥s vers un port local.\nLa connexion redirig馥 va 黎re ferm馥.
677 MSG_FWD_AGENT_FORWARDING_CONFIRM=Are you sure you want to accept agent-forwarding request?
678
679 ; hosts.c
680 MSG_HOSTS_READ_ENOENT_ERROR=Une erreur est apparue lors d'une tentative de lecture d'un fichier d'h?es connus.\nLe nom de fichier n'existe pas.
681 MSG_HOSTS_READ_ERROR=Une erreur est survenue lors d'une tentative de lecture d'un fichier d'h?es connus.
682 MSG_HOSTS_ALLOC_ERROR=Pas assez de m駑oire disponible pour lire un fichier d'h?es connus.
683 MSG_HOSTS_HOSTNAME_INVALID_ERROR=Le nom d'h?e contient un caract鑽e invalide.\nLa session va 黎re ferm馥.
684 MSG_HOSTS_HOSTNAME_EMPTY_ERROR=Le nom d'h?e ne peut pas 黎re vide.\nLa session va 黎re ferm馥.
685 MSG_HOSTS_FILE_UNSPECIFY_ERROR=L'h?e et sa cl ne peuvent 黎re ajout駸, car vous n'avez pas sp馗ifi de fichier d'h?es connus.\nRed駑arrez Tera term et sp馗ifiez un fichier d'h?es connus accessible en Lecture/Ecriture dans la bo?e de dialogue TTSSH.
686 MSG_HOSTS_WRITE_EACCES_ERROR=Une erreur est survenue lors d'une tentative d'馗riture de la cl de l'h?e.\nVous n'avez pas la permission d'馗rire dans le fichier des h?es connus.
687 MSG_HOSTS_WRITE_ERROR=Une erreur est survenue lors d'une tentative d'馗riture de la cl de l'h?e.\nLa cl de l'h?e n'a pas pu 黎re 馗rite.
688
689 ; keyfiles.c
690 MSG_KEYFILES_READ_ENOENT_ERROR=Une erreur est survenue lors d'une tentative de lecture du fichier de cl?\nLe nom de fichier sp馗ifi n'existe pas.
691 MSG_KEYFILES_READ_ERROR=Une erreur est survenue lors d'une tentative de lecture du fichier de cl?
692 MSG_KEYFILES_READ_ALLOC_ERROR=Pas assez de m駑oire disponible pour lire le fichier de cl?
693 MSG_KEYFILES_PRIVATEKEY_NOTCONTAIN_ERROR=LE fichier de cl sp馗ifi ne contient pas de cl priv馥 SSH.
694 MSG_KEYFILES_PRIVATEKEY_TRUNCATE_ERROR=Le fichier sp馗ifi est corrompu et ne contient pas de cl priv馥 valide.
695 MSG_KEYFILES_PRIVATEKEY_LENGTH_ERROR=Le fichier sp馗ifi ne peut pas 黎re d馗rypt en utilisant la phrase secr鑼e.\nLe fichier n'a pas la bonne longueur.
696 MSG_KEYFILES_PRIVATEKEY_NOCIPHER_ERROR=Le fichier sp馗ifi ne peut pas 黎re d馗rypt en utilisant la phrase secr鑼e.\nLe type de chiffrement utilis n'est pas support par TTSSH pour cet usage.
697 MSG_KEYFILES_PASSPHRASE_EMPTY_ERROR=Le fichier de cl sp馗ifi ne peut pas 黎re d馗rypt en utilisant une phrase secr鑼e vide.\nPour l'auto-login, vous devez cr馥r un fichier de cl sans phrase secr鑼e.\nATTENTION: Cela signifie que la cl pourra 黎re vol馥 facilement.
698 MSG_KEYFILES_PASSPHRASE_ERROR=Le fichier de cl sp馗ifi ne peut pas 黎re d馗rypt en utilisant la phrase secr鑼e.\nLa phrase secr鑼e est incorrecte.
699 MSG_KEYFILES_CRYPTOLIB_ERROR=Erreur de la librairie de cryptage.\nLa cl enregistr馥 est peut-黎re invalide.
700
701 ; pkt.c
702 MSG_PKT_OVERSIZED_ERROR=Paquet surdimensionn re輹 du serveur, la connexion va 黎re ferm馥.
703
704 ; ssh.c
705 MSG_SSH_INVALID_COMPDATA_ERROR=Donn馥s compress馥s invalides dans le paquet re輹.
706 MSG_SSH_TRUNCATED_PKT_ERROR=Paquet incomplet re輹 (%ld > %d) @ grab_payload()
707 MSG_SSH_TRUNCATED_PKT_LIM_ERROR=Paquet incomplet re輹 (%ld > %d) @ grab_payload_limited()
708 MSG_SSH_COREINS_ERROR='attaque par insertion-CORE' d騁ect馥. Connexion coup馥.
709 MSG_SSH_CORRUPTDATA_ERROR=Donn馥s corrompues d騁ect馥s; Connexion coup馥.
710 MSG_SSH_DECOMPRESS_ERROR=Erreur Interne: un paquet n'a pas pu 黎re d馗ompress?\nCeci est un bug, merci de nous en informer.
711 MSG_SSH_SEND_PKT_ERROR=Une erreur de communication est survenue lors de l'envoi d'un paquet SSH.\nConnexion coup馥. (%s:%d)
712 MSG_SSH_COMP_ERROR=Une erreur est survenue lors de la compression d'un paquet de donn馥s.\nConnexion coup馥.
713 MSG_SSH_UNABLE_FWD_ERROR=\nIl est possible que vous ayez 騁 d馗onnect car ll a 騁 impossible de rediriger le port du serveur que vous avez demand?\nCeci est souvent le cas quand quelqu'un utilise d駛 la redirection sur le m麥e port du serveur.
714 MSG_SSH_SERVER_DISCON_ERROR=Serveur d馗onnect avec le message '%s'.%s
715 MSG_SSH_SERVER_DISCON_NORES_ERROR=Serveur d馗onnect (cause inconnue).%s
716 MSG_SSH_VERSION_ERROR=Ce programme ne comprend pas la version de protocole du serveur.
717 MSG_SSH_SEND_ID_ERROR=Une erreur est survenue en cours d'envoi du SSH ID.\nConnexion coup馥.
718 MSG_SSH_UNEXP_MSG2_ERROR=Message inattendu de SSH2(%d) l'騁ape courante (%d)
719 MSG_SSH_UNEXP_MSG_ERROR=Re輹 un type de paquet inattendu: %d
720 MSG_SSH_ALLOC_TERMINAL_ERROR=Le serveur ne peut pas allouer de pseudo-terminal. Il est possible que vous ayez des probl鑪es avec le terminal.
721 MSG_SSH_SETUP_COMP_ERROR=Une erreur est survenue pendant la configuration de la compression.\nConnexion ferm馥.
722 MSG_SSH_DECRYPT_RSA_ERROR=Une erreur est survenue pendant le decryptage du challenge RSA.\nIl est possible que le fichier cl soit corrompu.
723 MSG_SSH_UNSUPPORT_AUTH_METHOD_ERROR=Erreur interne: m騁hode d'authentification non support馥
724 MSG_SSH_AUTH_FAILURE_ERROR=erreur auto-logging SSH2: L'authentification de l'utilisateur a 馗hou?
725 MSG_SSH_SERVER_NO_AUTH_METHOD_ERROR=The server doesn't have valid authentication method.
726 MSG_SSH_SERVER_UNSUPPORT_AUTH_METHOD_ERROR=\nLa m騁hode d'authentification n'est pas support馥 par le serveur.
727 MSG_SSH_CHANNEL_OPEN_ERROR=Un message SSH2 d'erreur d'ouverture de canal a 騁 re輹.\ncanal [%d]: cause: %s(%d) message: %s
728 MSG_SSH_NO_FREE_CHANNEL=Impossible d'ouvrir un nouveau canal. TTSSH tente actuellement d'ouvrir trop de canaux.
729
730 ; ttxssh.c
731 MSG_UNKNOWN_OPTION_ERROR=Option inconnue sur la ligne de commande: %s
732
733 ; x11util.c
734 MSG_X_AUTH_ERROR=L'application X distante a envoy des donn馥s d'authentification incorrectes.\nSa session X a 騁 ferm馥.
735
736 MSG_CREATEWINDOW_KEYGEN_ERROR=Impossible d'afficher la bo?e de dialogue du G駭駻ateur de Cl?
737 MSG_CREATEWINDOW_ABOUT_ERROR=Impossible d'afficher la bo?e de dialogue a propos.
738 MSG_CREATEWINDOW_SETUP_ERROR=Impossible d'afficher la fen黎re de Configuration de TTSSH.
739 MSG_CREATEWINDOW_FWDSETUP_ERROR=Impossible d'afficher la bo?e de dialog de configuration de redirection.
740 MSG_CREATEWINDOW_FWDEDIT_ERROR=Impossible d'afficher la boite de dialogue d'馘ition des redirections.
741 MSG_CREATEWINDOW_AUTH_ERROR=Impossible d'afficher la bo?e de dialogue d'authentification.\nConnexion ferm馥.
742 MSG_CREATEWINDOW_AUTHSETUP_ERROR=Impossible d'afficher la fen黎re de configuration d'authentification.
743 MSG_OPEN_FILEDLG_KNOWNHOSTS_ERROR=Impossible d'afficher la bo?e de dialogue Fichiers: erreur %d
744
745 MSG_WARNING=ATTENTION
746 MSG_ERROR=ERRRREUR
747 MSG_TTSSH_ERROR=TTSSH Erreur
748 MSG_NONFAITAL_ERROR=Tera Term: erreur non fatale
749
750 BTN_OK=OK
751 BTN_CANCEL=Effacer
752 BTN_DISCONNECT=&D馗onnecter
753 BTN_CONTINUE=&Continuer
754
755
756 [TTProxy]
757 DLG_TAHOMA_FONT=Tahoma,8,0
758
759 NEMU_SETUP=&Proxy...
760 MENU_ABOUT=Apropos de TT&Proxy...
761
762 DLG_SETUP_TITLE=Config. Proxy
763 DLG_SETUP_URL=URL
764 DLG_SETUP_TYPE=&Type
765 DLG_SETUP_HOST=Nom d'&H?e
766 DLG_SETUP_PORT=&Nー de port
767 DLG_SETUP_USER=Nom d'&Utilisateur
768 DLG_SETUP_PASS=Mot de &passe
769 DLG_SETUP_OTHER=Autres options...
770
771 DLG_OTHER_TITLE=Autre options
772 DLG_OTHER_COMMON=Config. de base
773 DLG_OTHER_TIMEOUT=Connexion &Timeout
774 DLG_OTHER_SECOND=secondes
775 DLG_OTHER_LOG=Conn. proxy et journal
776 DLG_OTHER_REFER=Fichier...
777 DLG_OTHER_SOCKS=Config. proxy SOCKS
778 DLG_OTHER_RESOLV=Nom et r駸olution
779 DLG_OTHER_RESOLV_AUTO=resolution auto
780 DLG_OTHER_RESOLV_REMOTE=r駸olution distante
781 DLG_OTHER_RESOLV_LOCAL=r駸olution locale
782 DLG_OTHER_TELNET=Config. proxy TELNET
783 DLG_OTHER_HOST=Prompt Nom d'&h?e
784 DLG_OTHER_USER=Prompt Nom d'&utilisateur
785 DLG_OTHER_PASS=Prompt Mot de &passe
786 DLG_OTHER_CONNECT=Message de &Connexion
787 DLG_OTHER_ERROR=Message d'&Erreur
788
789 DLG_ABOUT_TITLE=A propos de TTProxy
790 DLG_ABOUT_EXTENTION=Tera Term extension proxy
791 DLG_ABOUT_YEBISUYA=YebisuyaHompo
792 DLG_ABOUT_HOMEPAGE=TTProxy home page
793
794 MSG_EMPTY_HOSTNAME=Le nom d'h?e est vide!
795 MSG_ILLEGAL_PORT=Nー de port ill馮al!
796 MSG_EMPTY_PARAMETER=Certains param鑼res sont vides!
797 MSG_PROXY_UNAUTHORIZED=Echec de l'autorisation du proxy!
798 MSG_PROXY_BAD_REQUEST=Le proxy interdit cette connexion!
799 MSG_TYPE_NONE=Sans proxy
800 MSG_LOGFILE_SELECT=S駘ectionner fichier journal
801 MSG_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT=Impossible d'obtenir le certificat de la St? 駑ettrice
802 MSG_UNABLE_TO_GET_CRL=Impossible d'obtenir la liste de r騅ocation de certificat (CRL)
803 MSG_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE=Impossible de d馗rypter la signature du certificat
804 MSG_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE=Impossible de d馗rypter la signature de la CRL
805 MSG_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY=Impossible de d馗oder la cl publique de la St? 駑ettrice
806 MSG_CERT_SIGNATURE_FAILURE=Echec de la signature du Certificat
807 MSG_CRL_SIGNATURE_FAILURE=Echec de la signature de la CRL
808 MSG_CERT_NOT_YET_VALID=Le certificat n'est plus valide
809 MSG_CERT_HAS_EXPIRED=Le certificat a expir
810 MSG_CRL_NOT_YET_VALID=La CRL n'est plus valide
811 MSG_CRL_HAS_EXPIRED=LA CRL a expir
812 MSG_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD=Erreur de format dans le champ notBefore du certificat
813 MSG_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD=Erreur de format dans le champ notAfter du certificat
814 MSG_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD=Erreur de format dans le champ lastUpdate du certificat
815 MSG_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD=Erreur de format dans le champ nextUpdate du certificat
816 MSG_OUT_OF_MEM=Pas assez de m駑oire
817 MSG_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT=Certificat auto-sign
818 MSG_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN=Certificat auto-sign trouv dans la cha?e de certification
819 MSG_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY=Impossible d'obtenir le certificat de l'駑etteur local
820 MSG_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE=Impossible de v駻ifier le premier certificat
821 MSG_CERT_CHAIN_TOO_LONG=Longueur du certificat trop grande
822 MSG_CERT_REVOKED=Certificat r騅oqu
823 MSG_INVALID_CA=Certificat de l'Autorit de Certification invalide
824 MSG_PATH_LENGTH_EXCEEDED=Chemin plus long que la longueur maxi admise
825 MSG_INVALID_PURPOSE=Utilisation du certificat non correcte
826 MSG_CERT_UNTRUSTED=Ce n'est pas un certificat de confiance
827 MSG_CERT_REJECTED=Certificat rejet
828 MSG_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH=Sujet / 駑etteur ne coィncident pas
829 MSG_AKID_SKID_MISMATCH=Autorit et identifiant de cl Sujet ne co?cident pas
830 MSG_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH=Autorit et Nー de s駻ie de l'駑etteur ne co?cident pas
831 MSG_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN=L'usage de la cl n'inclut pas la signature de certificats
832 MSG_APPLICATION_VERIFICATION=Erreur de v駻ification de l'application
833 MSG_UNMATCH_COMMON_NAME=Common Name ne c?cide pas
834 MSG_UNABLE_TO_GET_COMMON_NAME=Impossible d'obtenir le Common Name
835
836 BTN_OK=OK
837 BTN_CANCEL=Effacer
838
839
840 [TTMenu]
841 DLG_TAHOMA_FONT=Tahoma,8,0
842
843 MENU_LISTCONFIG=Configuration de la liste
844 MENU_SETTING=Configuration
845 MENU_ICON=Afficher grande icone
846 MENU_FONT=sp馗ifier la police
847 MENU_LEFTPOPUP=montrer la liste par clic Gauche
848 MENU_HOTKEY=hotkey Montrer la liste(Ctl+Alt+M)
849 MENU_VERSION=Version
850 MENU_EXEC=Executer
851 MENU_CLOSE=Quitter
852 MENU_NOTRAY=(aucun)
853
854 DLG_ABOUT_TITLE=Version Information
855 DLG_ABOUT_APPNAME=outil de lancement
856
857 DLG_CONFIG_TITLE=Configuration de la liste
858 DLG_CONFIG_ITEM=Item
859 DLG_CONFIG_CONFIG=Configuration
860 DLG_CONFIG_NAME=Nom
861 DLG_CONFIG_PATTERN=Mod鑞e de lancement
862 DLG_CONFIG_AUTO=autologin
863 DLG_CONFIG_HOST=Nom d'h?e
864 DLG_CONFIG_USER=Nom d'utilisateur
865 DLG_CONFIG_PASS=Mot de passe
866 DLG_CONFIG_MACRO=fichier de macro
867 DLG_CONFIG_LAUNCH=lancement seul
868 DLG_CONFIG_STARTUP=kick au d駑arrage
869 DLG_CONFIG_SSH=utiliser SSH
870 DLG_CONFIG_KEYFILE=Fichier cl
871 DLG_CONFIG_CHALLENGE=utiliser Challenge
872 DLG_CONFIG_PAGEANT=utiliser Pageant
873 DLG_CONFIG_DETAIL=details
874
875 DLG_ETC_TITLE=Configuration Detaill馥
876 DLG_ETC_APP=Application
877 DLG_ETC_OPTION=Option
878 DLG_ETC_CONFIG=Fichier de Config Tera Term (sauf lancement)
879 DLG_ETC_AUTO=Configuration pour autologin
880 DLG_ETC_LOGFILE=fichier journal
881 DLG_ETC_PROMPT=Prompt
882 DLG_ETC_USER=Nom d'utilisateur
883 DLG_ETC_PASS=Mot de passe
884
885 MSG_ERROR_READREG=Impossible de lire le registre.\n
886 MSG_ERROR_MAKETTL=Impossible de cr馥r 'ttpmenu.TTL'\n
887 MSG_ERROR_LAUNCH=Echec du lancement de l'application.\n
888 MSG_ERROR_NOREGNAME=erreur: pas de nom de registre
889 MSG_ERROR_INVALIDREGNAME=impossible d'utiliser "\\" dans un nom de registre
890 MSG_ERROR_NOHOST=erreur: pas de nom d'h?e
891 MSG_ERROR_NOMACRO=erreur: pas de nom de fichier de macro
892 MSG_ERROR_CHECKFILE=echec de la v駻if. du fichier [%s].\n
893 MSG_ERROR_SAVEREG=erreur: impossible de sauver dans le registre.\n
894 MSG_ERROR_OPENREG=erreur: impossible d'ouvrir le registre.\n
895 MSG_ERROR_SELECTREG=Selectionner nom de registre supprim
896 MSG_ERROR_GETDELETEREG=Impossible de r馗up駻er l'entr馥 supprim馥
897 MSG_ERROR_DELETEREG=Impossible de s騁ruire le registre.\n
898 MSG_ERROR_WINCLASS=Impossible d'enregistrer la classe de fen黎re.\n
899
900 FILEDLG_MACRO_TITLE=identifier fichier de macro
901 FILEDLG_MACRO_FILTER=macro file(*.ttl)\0*.ttl\0all files(*.*)\0*.*\0\0
902 FILEDLG_KEY_TITLE=identifier fichier de cl priv馥
903 FILEDLG_KEY_FILTER=identity files\0identity;id_rsa;id_dsa\0identity(RSA1)\0identity\0id_rsa(SSH2)\0id_rsa\0id_dsa(SSH2)\0id_dsa\0all(*.*)\0*.*\0\0
904 FILEDLG_TERATERM_TITLE=identifier Tera Term
905 FILEDLG_TERATERM_FILTER=execute file(*.exe)\0*.exe\0all files(*.*)\0*.*\0\0
906 FILEDLG_INI_TITLE=identifier fichier configspecifying config file
907 FILEDLG_INI_FILTER=config file(*.ini)\0*.ini\0all files(*.*)\0*.*\0\0
908 FILEDLG_LOG_TITLE=identifier fichier journal
909 FILEDLG_LOG_FILTER=log file(*.log)\0*.log\0all files(*.*)\0*.*\0\0
910
911 BTN_OK=OK
912 BTN_CANCEL=Effacer
913 BTN_DEFAULT=Defaut
914
915
916 [TTXKanjiMenu]
917 MENU_KANJI=&KanjiCode
918 MENU_KANJI_K=Codage(&K)
919 MENU_RECV_SJIS=Recep: &Shift_JIS
920 MENU_RECV_EUCJP=Recep: &EUC-JP
921 MENU_RECV_JIS=Recep: &JIS
922 MENU_RECV_UTF8=Recep: &UTF-8
923 MENU_RECV_UTF8m=Recep: UTF-8&m
924 MENU_RECV_KS5601=Recv: &KS5601
925 MENU_SEND_SJIS=Envoi: S&hift_JIS
926 MENU_SEND_EUCJP=Envoi: EU&C-JP
927 MENU_SEND_JIS=Envoi: J&IS
928 MENU_SEND_UTF8=Envoi: U&TF-8
929 MENU_SEND_KS5601=Envoi: K&S5601
930 MENU_USE_ONE_SETTING=Utiliser une config
931 MENU_SJIS=Recep/Envoi: &Shift_JIS
932 MENU_EUCJP=Recep/Envoi: &EUC-JP
933 MENU_JIS=Recep/Envoi: &JIS
934 MENU_UTF8=Recv/Send: &UTF-8
935 MENU_UTF8m=Recep: UTF-8&m/Send: UTF-8
936 MENU_KS5601=Recep/Envoi: &KS5601
937
938
939 [TTXAlwaysOnTop]
940 MENU_ALWAYSONTOP=Toujours au dessus
941
942
943 [TTXRecurringCommand]
944 DLG_TAHOMA_FONT=Tahoma,8,0
945
946 MENU_SETUP_RECURRING=Commande r馗&urrente
947 MENU_CONTROL_RECURRING=Commande r馗&urrente
948
949 DLG_TITLE=Commande r馗urrente
950 DLG_ENABLE=&Valider
951 DLG_INTERVAL=&Intervalle(sec)
952 DLG_COMMAND=&Commande

SourceForge.JP is a Japanese version of SourceForge.net. For developments that are not related to Japan, we recommend you to use SourceForge.net.