Develop and Download Open Source Software

Browse Subversion Repository

Diff of /installer/trunk/release/lang/Japanese.lng

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1204 by doda, Fri May 23 05:04:06 2008 UTC revision 1218 by doda, Wed Jul 9 06:06:54 2008 UTC
# Line 120  DLG_MAIN_TITLE_DISCONNECTED=[未接続] Line 120  DLG_MAIN_TITLE_DISCONNECTED=[未接続]
120  MSG_DISCONNECT_CONF=切断しますか?  MSG_DISCONNECT_CONF=切断しますか?
121  MSG_DANDD_CONF=ファイル転送を行いますか?  MSG_DANDD_CONF=ファイル転送を行いますか?
122  MSG_DANDD_CONF_TITLE=Tera Term: ファイル ドラッグ&ドロップ  MSG_DANDD_CONF_TITLE=Tera Term: ファイル ドラッグ&ドロップ
123  MSG_EXEC_TT_ERROR=TeraTerm を実行できません (%d)  MSG_EXEC_TT_ERROR=Tera Term を実行できません (%d)
124  MSG_FIND_CYGTERM_DIR_ERROR=Cygwin ディレクトリが見つかりません  MSG_FIND_CYGTERM_DIR_ERROR=Cygwin ディレクトリが見つかりません
125  MSG_EXEC_CYGTERM_ERROR=Cygterm が実行できません  MSG_EXEC_CYGTERM_ERROR=Cygterm が実行できません
126  MSG_EXEC_TTMENU_ERROR=TeraTerm Menu が実行できません (%d)  MSG_EXEC_TTMENU_ERROR=TeraTerm Menu が実行できません (%d)
# Line 153  DLG_TAB_GENERAL_ACCEPTBROADCAST=ブロード Line 153  DLG_TAB_GENERAL_ACCEPTBROADCAST=ブロード
153  DLG_TAB_GENERAL_MOUSEWHEEL_SCROLL_LINE=ホイールのスクロール行数(&W)  DLG_TAB_GENERAL_MOUSEWHEEL_SCROLL_LINE=ホイールのスクロール行数(&W)
154  DLG_TAB_GENERAL_AUTOSCROLL_ONLY_IN_BOTTOM_LINE=最下行でだけ自動スクロールする(&A)  DLG_TAB_GENERAL_AUTOSCROLL_ONLY_IN_BOTTOM_LINE=最下行でだけ自動スクロールする(&A)
155  DLG_TAB_GENERAL_ACCEPT_MOUSE_EVENT_TRACKING=マウスイベント通知要求を受け入れる(&M)  DLG_TAB_GENERAL_ACCEPT_MOUSE_EVENT_TRACKING=マウスイベント通知要求を受け入れる(&M)
156    DLG_TAB_GENERAL_ACCEPT_TITLE_CHANGING=ウィンドウタイトルの変更要求を受け入れる(&T)
157    
158  DLG_TAB_COPYPASTE_CONTINUE=継続行コピー(&L)  DLG_TAB_COPYPASTE_CONTINUE=継続行コピー(&L)
159  DLG_TAB_COPYPASTE_MOUSEPASTE=右クリックでの貼り付けを無効(&D)  DLG_TAB_COPYPASTE_MOUSEPASTE=右クリックでの貼り付けを無効(&D)
# Line 604  MSG_BLOWFISH_DECRYPT_ERROR2=Blowfish復号 Line 605  MSG_BLOWFISH_DECRYPT_ERROR2=Blowfish復号
605  MSG_CIPHER_INIT_ERROR=暗号初期化エラー(%d)  MSG_CIPHER_INIT_ERROR=暗号初期化エラー(%d)
606  MSG_RSAKEY_SETUP_ERROR=RSA 鍵設定エラー  MSG_RSAKEY_SETUP_ERROR=RSA 鍵設定エラー
607  MSG_UNAVAILABLE_CIPHERS_ERROR=このサーバはTTSSH 暗号アルゴリズムをサポートしていません.\nTTSSHとサーバ間のセキュアな接続を確立できません.\n接続を閉じます.  MSG_UNAVAILABLE_CIPHERS_ERROR=このサーバはTTSSH 暗号アルゴリズムをサポートしていません.\nTTSSHとサーバ間のセキュアな接続を確立できません.\n接続を閉じます.
608  MSG_CHIPHER_NONE_ERROR=このプログラムで使用可能な暗号化アルゴリズムと, サーバーが理解可能な暗号化アルゴリズムが異なっています. \nこのサーバーと通信するためには, 利用可能な暗号化アルゴリズムを増やさなければなりません. \nTTSSH セットアップダイアログボックス内を変更し, TeraTerm を再起動してください.\n接続を閉じます.  MSG_CHIPHER_NONE_ERROR=このプログラムで使用可能な暗号化アルゴリズムと, サーバーが理解可能な暗号化アルゴリズムが異なっています. \nこのサーバーと通信するためには, 利用可能な暗号化アルゴリズムを増やさなければなりません. \nTTSSH セットアップダイアログボックス内を変更し, Tera Term を再起動してください.\n接続を閉じます.
609  MSG_RASKEY_TOOWEAK_ERROR=サーバ RSA 鍵が極めて脆弱です. 安全な接続を確立できません.  MSG_RASKEY_TOOWEAK_ERROR=サーバ RSA 鍵が極めて脆弱です. 安全な接続を確立できません.
610  MSG_CIPHER_NOTSELECTED_ERROR=暗号アルゴリズムが未選択です  MSG_CIPHER_NOTSELECTED_ERROR=暗号アルゴリズムが未選択です
611    
# Line 635  MSG_HOSTS_READ_ERROR=known_hosts 読み込?/span> Line 636  MSG_HOSTS_READ_ERROR=known_hosts 読み込?/span>
636  MSG_HOSTS_ALLOC_ERROR=known_hosts 読み込み中にメモリ不足になりました.  MSG_HOSTS_ALLOC_ERROR=known_hosts 読み込み中にメモリ不足になりました.
637  MSG_HOSTS_HOSTNAME_INVALID_ERROR=ホスト名に無効な文字が含まれています.\nセッションを閉じます.  MSG_HOSTS_HOSTNAME_INVALID_ERROR=ホスト名に無効な文字が含まれています.\nセッションを閉じます.
638  MSG_HOSTS_HOSTNAME_EMPTY_ERROR=ホスト名が空です.\nセッションを閉じます.  MSG_HOSTS_HOSTNAME_EMPTY_ERROR=ホスト名が空です.\nセッションを閉じます.
639  MSG_HOSTS_FILE_UNSPECIFY_ERROR=known-hosts が指定されなかったので, ホストとそのキーを加えることができません.\nTeraTermを再起動して, TTSSH セットアップダイアログボックスで読込み・書込みknown-hosts を指定してください.  MSG_HOSTS_FILE_UNSPECIFY_ERROR=known-hosts が指定されなかったので, ホストとそのキーを加えることができません.\nTera Termを再起動して, TTSSH セットアップダイアログボックスで読込み・書込みknown-hosts を指定してください.
640  MSG_HOSTS_WRITE_EACCES_ERROR=ホスト鍵の書き込み中にエラーが発生しました.\nknown-hosts の書き込み権限がありません.  MSG_HOSTS_WRITE_EACCES_ERROR=ホスト鍵の書き込み中にエラーが発生しました.\nknown-hosts の書き込み権限がありません.
641  MSG_HOSTS_WRITE_ERROR=ホスト鍵の書き込み中にエラーが発生しました.\nホスト鍵を書き込めません.  MSG_HOSTS_WRITE_ERROR=ホスト鍵の書き込み中にエラーが発生しました.\nホスト鍵を書き込めません.
642    
# Line 739  DLG_OTHER_CONNECT=接続成功メッセージ(&C) Line 740  DLG_OTHER_CONNECT=接続成功メッセージ(&C)
740  DLG_OTHER_ERROR=接続失敗メッセージ(&E)  DLG_OTHER_ERROR=接続失敗メッセージ(&E)
741    
742  DLG_ABOUT_TITLE=TTProxyについて  DLG_ABOUT_TITLE=TTProxyについて
743  DLG_ABOUT_EXTENTION=TeraTerm proxy拡張  DLG_ABOUT_EXTENTION=Tera Term proxy拡張
744  DLG_ABOUT_YEBISUYA=蛭子屋本舗  DLG_ABOUT_YEBISUYA=蛭子屋本舗
745  DLG_ABOUT_HOMEPAGE=TTProxyホームページ  DLG_ABOUT_HOMEPAGE=TTProxyホームページ
746    
# Line 821  DLG_CONFIG_STARTUP=起動時に実行 Line 822  DLG_CONFIG_STARTUP=起動時に実行
822  DLG_CONFIG_SSH=ttsshを使う  DLG_CONFIG_SSH=ttsshを使う
823  DLG_CONFIG_KEYFILE=鍵ファイル  DLG_CONFIG_KEYFILE=鍵ファイル
824  DLG_CONFIG_CHALLENGE=チャレンジレスポンス認証  DLG_CONFIG_CHALLENGE=チャレンジレスポンス認証
825    DLG_CONFIG_PAGEANT=Pageantを使う
826  DLG_CONFIG_DETAIL=詳細設定  DLG_CONFIG_DETAIL=詳細設定
827    
828  DLG_ETC_TITLE=詳細設定  DLG_ETC_TITLE=詳細設定
829  DLG_ETC_APP=起動アプリ  DLG_ETC_APP=起動アプリ
830  DLG_ETC_OPTION=オプション  DLG_ETC_OPTION=オプション
831  DLG_ETC_CONFIG=TeraTerm設定ファイル(「起動のみ」以外)  DLG_ETC_CONFIG=Tera Term設定ファイル(「起動のみ」以外)
832  DLG_ETC_AUTO=自動ログイン用設定項目  DLG_ETC_AUTO=自動ログイン用設定項目
833  DLG_ETC_LOGFILE=ログファイル  DLG_ETC_LOGFILE=ログファイル
834  DLG_ETC_PROMPT=プロンプト  DLG_ETC_PROMPT=プロンプト
# Line 852  FILEDLG_MACRO_TITLE=マクロファイルを指定 Line 854  FILEDLG_MACRO_TITLE=マクロファイルを指定
854  FILEDLG_MACRO_FILTER=マクロファイル(*.ttl)\0*.ttl\0すべてのファイル(*.*)\0*.*\0\0  FILEDLG_MACRO_FILTER=マクロファイル(*.ttl)\0*.ttl\0すべてのファイル(*.*)\0*.*\0\0
855  FILEDLG_KEY_TITLE=秘密鍵を指定  FILEDLG_KEY_TITLE=秘密鍵を指定
856  FILEDLG_KEY_FILTER=秘密鍵ファイル\0identity;id_rsa;id_dsa\0identity(RSA1)\0identity\0id_rsa(SSH2)\0id_rsa\0id_dsa(SSH2)\0id_dsa\0all(*.*)\0*.*\0\0  FILEDLG_KEY_FILTER=秘密鍵ファイル\0identity;id_rsa;id_dsa\0identity(RSA1)\0identity\0id_rsa(SSH2)\0id_rsa\0id_dsa(SSH2)\0id_dsa\0all(*.*)\0*.*\0\0
857  FILEDLG_TERATERM_TITLE=TeraTermを指定  FILEDLG_TERATERM_TITLE=Tera Termを指定
858  FILEDLG_TERATERM_FILTER=実行ファイル(*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル(*.*)\0*.*\0\0  FILEDLG_TERATERM_FILTER=実行ファイル(*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル(*.*)\0*.*\0\0
859  FILEDLG_INI_TITLE=設定ファイルを指定  FILEDLG_INI_TITLE=設定ファイルを指定
860  FILEDLG_INI_FILTER=設定ファイル(*.ini)\0*.ini\0すべてのファイル(*.*)\0*.*\0\0  FILEDLG_INI_FILTER=設定ファイル(*.ini)\0*.ini\0すべてのファイル(*.*)\0*.*\0\0

Legend:
Removed from v.1204  
changed lines
  Added in v.1218

SourceForge.JP is a Japanese version of SourceForge.net. For developments that are not related to Japan, we recommend you to use SourceForge.net.